En Alemania, a principios del siglo XIX, tuvieron lugar procesos de desamortización similares a los que se produjeron en España con Mendizábal, durante los años treinta del mismo siglo.
Dentro de los trabajos de "incautación" de los bienes de los monasterios bávaros, el barón Christop von Aretin, en ese momento director de la Bibliotheca Regia Monacensis, tuvo la fortuna de descubrir, en 1803, un manuscrito latino en muy buen estado entre los haberes de una abadía benedictina.
El susodicho manuscrito, compuesto por 112 folios de pergamino, contenía un conjunto de 228 poemas escritos fundamentalmente en latín (con algunas contadas piezas que lo estaban en alemán o francés medieval), pero estuvo durante algunas décadas en el olvido porque no fue hasta 1847 cuando otro bibliotecario, Johann Andreas Schmeller, lo publicó por primera vez con el nombre de Carmina Burana, lieder aus Benediktbeuern (Poemas buranos. Canciones de Benediktbeuern).
Entre las 228 piezas de poesía "goliárdica" -muy común en los siglos XII y XIII- se pueden apreciar poemas satírico-morales, poemas amatorios y poemas "potatoria et lusoria" (canciones de taberna y dados). En la Edad Media, a pesar de guerras, conflictos y tribulaciones varias, también había ocasiones para las chanzas y los divertimentos y este último tipo de poemas y canciones (propios de lugares de esparcimiento como tabernas y posadas) servían para amenizar veladas, emborracharse gozosamente y exorcizar todo tipo de temores a través de burlas, sátiras e, incluso, blasfemias (del teórico oscurantismo de la Alta Edad Media -si lo comparamos con el esplendor del Imperio romano- se paso en la Baja Edad Media a unas "luces" y a una expansión socio-económica que anunciaban claramente el advenimiento de los tiempos esplendorosos del Renacimiento).
Estos poemas y canciones se volvieron extraordinariamente populares cuando Carl Orff (1895-1982) compuso en 1937, basándose en 24 poemas de la colección, su obra titulada, logicamente, igual que los poemas que le sirvieron de base, Carmina Burana. Pero aun siendo indudable la fuerza y belleza de esa obra, no lo es menos la de las versiones más cercanas a la música medieval de las que los vídeos de este post son un excelente muestra.
https://www.youtube.com/watch?v=oI115Hc3czQ
https://www.youtube.com/watch?v=FI6cFpHjW0A https://www.youtube.com/watch?v=V2TiHYywIgk
De la versión de Carl Orff
http://www.medievalhistories.com/archpoet-medieval-culture/
Todas las imágenes y/o
vídeos que se muestran corresponden al artista o artistas referenciados.
Su exposición en este blog pretende ser un homenaje y
una contribución a la difusión de obras dignas de
reconocimiento cultural, sin ninguna merma a los derechos que correspondan a
sus legítimos propietarios.
En ningún caso hay en este
blog interés económico directo ni indirecto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario